— Still thinking. . .

Steve Jobs 1955-2011

スティーブ・ジョブズのコトバにどれほど励まされたことか。

僕は偶然マックユーザーになったけれど、それ以上に彼がスタンフォードでしたスピーチから絶大な影響を受けました。先日のTEDxTokyo yzでのスピーチだって、このスピーチを念頭において構成を考えたんです。

Steve Jobs Commencement Speech at Stanford

“The only thing that kept me going was that I loved what I did. You’ve got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t settle.”

“Death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new. [...] Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.”

「私がここまで続けてこれたのは、自分がやってきたことを愛しているからということに他なりません。君たちも自分が好きなことを見つけなければなりません。それは仕事でも恋愛でも同じこと。これから仕事が人生の大きな割合を占めるのだから、本当に満足を得たいのであれば進む道はただひとつ、それは自分が素晴らしいと信じる仕事をやること。さらに素晴らしい仕事をしたければ、好きなことを仕事にすること。もし見つからないなら探し続けること。落ち着かないこと。」

「死は誰もが向かう終着点です。かつて死を逃れられた人はいない。[...] 君たちが持つ時間は限られている。人の人生に自分の時間を費やすことはありません。ドグマに従って、つまり誰かが考えたその思考の結果に従って、生きる必要もないのです。周りの雑音に胡麻化されず自分の内なる声に耳を傾けましょう。そして、最も重要なことは自分自身の心と直感に素直に従う勇気を持つことです。心や直感というのは、君たちが本当に望んでいる姿を知っているのです。」日本語訳は次のページから抜粋、一部改訳 http://sago.livedoor.biz/archives/50251034.html

マックユーザーも、Iphoneユーザーも、またそうでない人も、彼のメッセージを自分の生き方において真正面から受け止め、実践していくことなら出来ます。僕はそんなやり方で彼に追悼の意を表していきたい。

Thank you, Steve. Rest in peace.